Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Turkiskt - Tradução de umas frases (português para turco)

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktTurkisktEnsktSpanskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Tradução de umas frases (português para turco)
Tekstur
Framborið av Andressa_c.a
Uppruna mál: Portugisiskt

Oi
Tudo bem ?
Quantos anos você tem?
Você mora onde?
Tem quantas pessoas com você?
Viðmerking um umsetingina
Preciso urgentemente de umas frases traduzidas !

Heiti
Selam.
Umseting
Turkiskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Turkiskt

Selam.
Ä°yimisin?
Kaç yaşındasın?
Nerde oturuyorsun?
Yanında kaç kişi var?
Góðkent av FIGEN KIRCI - 24 Februar 2009 22:05





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Januar 2009 20:20

handyy
Tal av boðum: 2118
Merhaba Miss,

"Kaç insan seninle var?"--> Yanında kaç kişi var? diyebilir miyiz? Yanlış olur mu?

31 Januar 2009 20:28

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
In English it's :
How many people are with you.
I edit According to your suggestion, I guess it's better.
Thank you Handan.

31 Januar 2009 20:36

handyy
Tal av boðum: 2118
To the poll!