Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Latin - vere ac libere loquitur

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinItalienskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
vere ac libere loquitur
Tekst som skal oversettes
Skrevet av miyazawakenji
Kildespråk: Latin

vere ac libere loquitur
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> added a conjugated verb for this text to be translated, on chronotribe's notification</edit>
Sist redigert av Francky5591 - 7 Juni 2009 22:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Juni 2009 10:51

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
I 'm sorry. There isn't any conjugated verb, for me Am I right, chronotribe?

6 Juni 2009 11:43

miyazawakenji
Antall Innlegg: 3
hmmm.... it's my miskate i guess

6 Juni 2009 11:51

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Not a mistake, only too short text. If you add some verb to it, for example 'vivo', it will be right, but that is only my suggestion. Wait for chronotribe or Efylove. One of them will give you good advice for sure.
Yors sincerly

6 Juni 2009 11:49

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Thanks, Aneta

miyazawakenji,

If you don't insert a conjugated verb to the line, the request will have to be removed, I'm sorry

6 Juni 2009 11:49

miyazawakenji
Antall Innlegg: 3
Thank you so much

6 Juni 2009 11:52

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
You're welcome

6 Juni 2009 12:07

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hello chronotribe

How could we fix this text to be acceptable for translation?

CC: chronotribe

6 Juni 2009 12:07

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hello please, miyazawakenji, click on "edit" then add the conjugated verb. After your edit, your text will be sent back to translation. It is in stand-by at the moment.

Best regards,

6 Juni 2009 12:24

chronotribe
Antall Innlegg: 119
This phrase works with "loqui" :

uere ac libere loqui (loquere/locutus est, etc.):
to speak truly and freely
parler franchement

7 Juni 2009 22:48

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks chronotribe, I'll edit and set this text back to translation.

8 Juni 2009 13:40

miyazawakenji
Antall Innlegg: 3
oh thank you very much eneryone!