| |
|
原稿 - ラテン語 - vere ac libere loquitur現状 原稿
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
| | | 原稿の言語: ラテン語
vere ac libere loquitur | | <edit> added a conjugated verb for this text to be translated, on chronotribe's notification</edit> |
|
最新記事 | | | | | 2009年 6月 6日 10:51 | | | I 'm sorry. There isn't any conjugated verb, for me Am I right, chronotribe? | | | 2009年 6月 6日 11:43 | | | hmmm.... it's my miskate i guess | | | 2009年 6月 6日 11:51 | | | Not a mistake, only too short text. If you add some verb to it, for example 'vivo', it will be right, but that is only my suggestion. Wait for chronotribe or Efylove. One of them will give you good advice for sure.
Yors sincerly | | | 2009年 6月 6日 11:49 | | | Thanks, Aneta
miyazawakenji,
If you don't insert a conjugated verb to the line, the request will have to be removed, I'm sorry | | | 2009年 6月 6日 11:49 | | | Thank you so much | | | 2009年 6月 6日 11:52 | | | You're welcome | | | 2009年 6月 6日 12:07 | | | Hello chronotribe
How could we fix this text to be acceptable for translation? CC: chronotribe | | | 2009年 6月 6日 12:07 | | | Hello please, miyazawakenji, click on "edit" then add the conjugated verb. After your edit, your text will be sent back to translation. It is in stand-by at the moment.
Best regards, | | | 2009年 6月 6日 12:24 | | | This phrase works with "loqui" :
uere ac libere loqui (loquere/locutus est, etc.):
to speak truly and freely
parler franchement | | | 2009年 6月 7日 22:48 | | | Thanks chronotribe, I'll edit and set this text back to translation. | | | 2009年 6月 8日 13:40 | | | oh thank you very much eneryone! |
|
| |
|