Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ラテン語 - vere ac libere loquitur

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語イタリア語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
vere ac libere loquitur
翻訳してほしいドキュメント
miyazawakenji様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

vere ac libere loquitur
翻訳についてのコメント
<edit> added a conjugated verb for this text to be translated, on chronotribe's notification</edit>
Francky5591が最後に編集しました - 2009年 6月 7日 22:47





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 6日 10:51

Aneta B.
投稿数: 4487
I 'm sorry. There isn't any conjugated verb, for me Am I right, chronotribe?

2009年 6月 6日 11:43

miyazawakenji
投稿数: 3
hmmm.... it's my miskate i guess

2009年 6月 6日 11:51

Aneta B.
投稿数: 4487
Not a mistake, only too short text. If you add some verb to it, for example 'vivo', it will be right, but that is only my suggestion. Wait for chronotribe or Efylove. One of them will give you good advice for sure.
Yors sincerly

2009年 6月 6日 11:49

lilian canale
投稿数: 14972
Thanks, Aneta

miyazawakenji,

If you don't insert a conjugated verb to the line, the request will have to be removed, I'm sorry

2009年 6月 6日 11:49

miyazawakenji
投稿数: 3
Thank you so much

2009年 6月 6日 11:52

Aneta B.
投稿数: 4487
You're welcome

2009年 6月 6日 12:07

lilian canale
投稿数: 14972
Hello chronotribe

How could we fix this text to be acceptable for translation?

CC: chronotribe

2009年 6月 6日 12:07

Francky5591
投稿数: 12396
Hello please, miyazawakenji, click on "edit" then add the conjugated verb. After your edit, your text will be sent back to translation. It is in stand-by at the moment.

Best regards,

2009年 6月 6日 12:24

chronotribe
投稿数: 119
This phrase works with "loqui" :

uere ac libere loqui (loquere/locutus est, etc.):
to speak truly and freely
parler franchement

2009年 6月 7日 22:48

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks chronotribe, I'll edit and set this text back to translation.

2009年 6月 8日 13:40

miyazawakenji
投稿数: 3
oh thank you very much eneryone!