Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Latina - vere ac libere loquitur

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaItaliaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
vere ac libere loquitur
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä miyazawakenji
Alkuperäinen kieli: Latina

vere ac libere loquitur
Huomioita käännöksestä
<edit> added a conjugated verb for this text to be translated, on chronotribe's notification</edit>
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 7 Kesäkuu 2009 22:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Kesäkuu 2009 10:51

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
I 'm sorry. There isn't any conjugated verb, for me Am I right, chronotribe?

6 Kesäkuu 2009 11:43

miyazawakenji
Viestien lukumäärä: 3
hmmm.... it's my miskate i guess

6 Kesäkuu 2009 11:51

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Not a mistake, only too short text. If you add some verb to it, for example 'vivo', it will be right, but that is only my suggestion. Wait for chronotribe or Efylove. One of them will give you good advice for sure.
Yors sincerly

6 Kesäkuu 2009 11:49

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks, Aneta

miyazawakenji,

If you don't insert a conjugated verb to the line, the request will have to be removed, I'm sorry

6 Kesäkuu 2009 11:49

miyazawakenji
Viestien lukumäärä: 3
Thank you so much

6 Kesäkuu 2009 11:52

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
You're welcome

6 Kesäkuu 2009 12:07

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hello chronotribe

How could we fix this text to be acceptable for translation?

CC: chronotribe

6 Kesäkuu 2009 12:07

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello please, miyazawakenji, click on "edit" then add the conjugated verb. After your edit, your text will be sent back to translation. It is in stand-by at the moment.

Best regards,

6 Kesäkuu 2009 12:24

chronotribe
Viestien lukumäärä: 119
This phrase works with "loqui" :

uere ac libere loqui (loquere/locutus est, etc.):
to speak truly and freely
parler franchement

7 Kesäkuu 2009 22:48

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks chronotribe, I'll edit and set this text back to translation.

8 Kesäkuu 2009 13:40

miyazawakenji
Viestien lukumäärä: 3
oh thank you very much eneryone!