Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Spansk - Jovanna

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskSpansk

Kategori Brev / Epost

Tittel
Jovanna
Tekst
Skrevet av Ehlinos
Kildespråk: Svensk

Hej Jovanna!
Jag har alltid velat ta kontakt med dig, men har aldrig kunnat. Jag hittade din mamma på facebook och fick ditt namn i från henne. Jag kollade på bilder och du är jätte fin! Jag pratar inte spanska, bara engelska. Jag vill lära mig spanska. Har hjälp att översätta det jag skriver nu. Hur många barn har du? Min bror är 22 år gammal. Jag bor i Stockholm. Min bror bor i Göteborg. Jag är glad att du har skrivit. Puss

Tittel
¡Hola, Jovanna!
Oversettelse
Spansk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk

¡Hola, Jovanna!
Siempre he querido hacer contacto contigo, pero nunca he podido. Encontré a tu mamá en Facebook y tomé tu nombre de ella. ¡He mirado las fotos y eres muy agradable! Yo no hablo español, sólo inglés. Quiero aprender español. Me han ayudado a traducir lo que escribo ahora. ¿Cuántos hijos tienes? Mi hermano tiene 22 años de edad. Yo vivo en Estocolmo. Mi hermano vive en Gotemburgo. Me alegro de que hayas escrito. Un beso.

Senest vurdert og redigert av Isildur__ - 27 September 2009 23:14





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 September 2009 13:46

Isildur__
Antall Innlegg: 276
¿con "hacer contacto" te refieres a "contactar"? hmm

24 September 2009 14:55

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Sí. Quizás "Siempre he querido ponerme en contacto contigo" para ti suene mejor...