Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Español - Jovanna

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoEspañol

Categoría Carta / Email

Título
Jovanna
Texto
Propuesto por Ehlinos
Idioma de origen: Sueco

Hej Jovanna!
Jag har alltid velat ta kontakt med dig, men har aldrig kunnat. Jag hittade din mamma på facebook och fick ditt namn i från henne. Jag kollade på bilder och du är jätte fin! Jag pratar inte spanska, bara engelska. Jag vill lära mig spanska. Har hjälp att översätta det jag skriver nu. Hur många barn har du? Min bror är 22 år gammal. Jag bor i Stockholm. Min bror bor i Göteborg. Jag är glad att du har skrivit. Puss

Título
¡Hola, Jovanna!
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

¡Hola, Jovanna!
Siempre he querido hacer contacto contigo, pero nunca he podido. Encontré a tu mamá en Facebook y tomé tu nombre de ella. ¡He mirado las fotos y eres muy agradable! Yo no hablo español, sólo inglés. Quiero aprender español. Me han ayudado a traducir lo que escribo ahora. ¿Cuántos hijos tienes? Mi hermano tiene 22 años de edad. Yo vivo en Estocolmo. Mi hermano vive en Gotemburgo. Me alegro de que hayas escrito. Un beso.

Última validación o corrección por Isildur__ - 27 Septiembre 2009 23:14





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Septiembre 2009 13:46

Isildur__
Cantidad de envíos: 276
¿con "hacer contacto" te refieres a "contactar"? hmm

24 Septiembre 2009 14:55

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Sí. Quizás "Siempre he querido ponerme en contacto contigo" para ti suene mejor...