Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Spaans - Jovanna

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsSpaans

Categorie Brief/E-Mail

Titel
Jovanna
Tekst
Opgestuurd door Ehlinos
Uitgangs-taal: Zweeds

Hej Jovanna!
Jag har alltid velat ta kontakt med dig, men har aldrig kunnat. Jag hittade din mamma på facebook och fick ditt namn i från henne. Jag kollade på bilder och du är jätte fin! Jag pratar inte spanska, bara engelska. Jag vill lära mig spanska. Har hjälp att översätta det jag skriver nu. Hur många barn har du? Min bror är 22 år gammal. Jag bor i Stockholm. Min bror bor i Göteborg. Jag är glad att du har skrivit. Puss

Titel
¡Hola, Jovanna!
Vertaling
Spaans

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Spaans

¡Hola, Jovanna!
Siempre he querido hacer contacto contigo, pero nunca he podido. Encontré a tu mamá en Facebook y tomé tu nombre de ella. ¡He mirado las fotos y eres muy agradable! Yo no hablo español, sólo inglés. Quiero aprender español. Me han ayudado a traducir lo que escribo ahora. ¿Cuántos hijos tienes? Mi hermano tiene 22 años de edad. Yo vivo en Estocolmo. Mi hermano vive en Gotemburgo. Me alegro de que hayas escrito. Un beso.

Laatst goedgekeurd of bewerkt door Isildur__ - 27 september 2009 23:14





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 september 2009 13:46

Isildur__
Aantal berichten: 276
¿con "hacer contacto" te refieres a "contactar"? hmm

24 september 2009 14:55

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Sí. Quizás "Siempre he querido ponerme en contacto contigo" para ti suene mejor...