Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Espanhol - Jovanna

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoEspanhol

Categoria Carta / Email

Título
Jovanna
Texto
Enviado por Ehlinos
Língua de origem: Sueco

Hej Jovanna!
Jag har alltid velat ta kontakt med dig, men har aldrig kunnat. Jag hittade din mamma på facebook och fick ditt namn i från henne. Jag kollade på bilder och du är jätte fin! Jag pratar inte spanska, bara engelska. Jag vill lära mig spanska. Har hjälp att översätta det jag skriver nu. Hur många barn har du? Min bror är 22 år gammal. Jag bor i Stockholm. Min bror bor i Göteborg. Jag är glad att du har skrivit. Puss

Título
¡Hola, Jovanna!
Tradução
Espanhol

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Espanhol

¡Hola, Jovanna!
Siempre he querido hacer contacto contigo, pero nunca he podido. Encontré a tu mamá en Facebook y tomé tu nombre de ella. ¡He mirado las fotos y eres muy agradable! Yo no hablo español, sólo inglés. Quiero aprender español. Me han ayudado a traducir lo que escribo ahora. ¿Cuántos hijos tienes? Mi hermano tiene 22 años de edad. Yo vivo en Estocolmo. Mi hermano vive en Gotemburgo. Me alegro de que hayas escrito. Un beso.

Última validação ou edição por Isildur__ - 27 Setembro 2009 23:14





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Setembro 2009 13:46

Isildur__
Número de mensagens: 276
¿con "hacer contacto" te refieres a "contactar"? hmm

24 Setembro 2009 14:55

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Sí. Quizás "Siempre he querido ponerme en contacto contigo" para ti suene mejor...