Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Spanisch - Jovanna

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischSpanisch

Kategorie Brief / Email

Titel
Jovanna
Text
Übermittelt von Ehlinos
Herkunftssprache: Schwedisch

Hej Jovanna!
Jag har alltid velat ta kontakt med dig, men har aldrig kunnat. Jag hittade din mamma på facebook och fick ditt namn i från henne. Jag kollade på bilder och du är jätte fin! Jag pratar inte spanska, bara engelska. Jag vill lära mig spanska. Har hjälp att översätta det jag skriver nu. Hur många barn har du? Min bror är 22 år gammal. Jag bor i Stockholm. Min bror bor i Göteborg. Jag är glad att du har skrivit. Puss

Titel
¡Hola, Jovanna!
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Spanisch

¡Hola, Jovanna!
Siempre he querido hacer contacto contigo, pero nunca he podido. Encontré a tu mamá en Facebook y tomé tu nombre de ella. ¡He mirado las fotos y eres muy agradable! Yo no hablo español, sólo inglés. Quiero aprender español. Me han ayudado a traducir lo que escribo ahora. ¿Cuántos hijos tienes? Mi hermano tiene 22 años de edad. Yo vivo en Estocolmo. Mi hermano vive en Gotemburgo. Me alegro de que hayas escrito. Un beso.

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Isildur__ - 27 September 2009 23:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 September 2009 13:46

Isildur__
Anzahl der Beiträge: 276
¿con "hacer contacto" te refieres a "contactar"? hmm

24 September 2009 14:55

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Sí. Quizás "Siempre he querido ponerme en contacto contigo" para ti suene mejor...