Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Espagnol - Jovanna

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisEspagnol

Catégorie Lettre / Email

Titre
Jovanna
Texte
Proposé par Ehlinos
Langue de départ: Suédois

Hej Jovanna!
Jag har alltid velat ta kontakt med dig, men har aldrig kunnat. Jag hittade din mamma på facebook och fick ditt namn i från henne. Jag kollade på bilder och du är jätte fin! Jag pratar inte spanska, bara engelska. Jag vill lära mig spanska. Har hjälp att översätta det jag skriver nu. Hur många barn har du? Min bror är 22 år gammal. Jag bor i Stockholm. Min bror bor i Göteborg. Jag är glad att du har skrivit. Puss

Titre
¡Hola, Jovanna!
Traduction
Espagnol

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol

¡Hola, Jovanna!
Siempre he querido hacer contacto contigo, pero nunca he podido. Encontré a tu mamá en Facebook y tomé tu nombre de ella. ¡He mirado las fotos y eres muy agradable! Yo no hablo español, sólo inglés. Quiero aprender español. Me han ayudado a traducir lo que escribo ahora. ¿Cuántos hijos tienes? Mi hermano tiene 22 años de edad. Yo vivo en Estocolmo. Mi hermano vive en Gotemburgo. Me alegro de que hayas escrito. Un beso.

Dernière édition ou validation par Isildur__ - 27 Septembre 2009 23:14





Derniers messages

Auteur
Message

24 Septembre 2009 13:46

Isildur__
Nombre de messages: 276
¿con "hacer contacto" te refieres a "contactar"? hmm

24 Septembre 2009 14:55

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Sí. Quizás "Siempre he querido ponerme en contacto contigo" para ti suene mejor...