Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Engelsk - afto einai to mail mou filia, kali douleia
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
afto einai to mail mou filia, kali douleia
Tekst
Skrevet av
pp.carlton
Kildespråk: Gresk
afto einai to mail mou
filia, kali douleia
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Transliteration accepted by <irini>
Tittel
This is my email.Kisses, good work.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
44hazal44
Språket det skal oversettes til: Engelsk
This is my email.
Kisses, good work.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 5 Oktober 2009 12:37
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 Oktober 2009 20:30
el4eto91
Antall Innlegg: 1
This is my mail
Kisses,good work
4 Oktober 2009 12:47
User10
Antall Innlegg: 1173
"kali(good) douleia(work)"-->have a nice time at work (kolay gelsin,hayrlı işler gibi)
4 Oktober 2009 20:44
xristi
Antall Innlegg: 217
Better e-mail.