ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-英語 - afto einai to mail mou filia, kali douleia
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
afto einai to mail mou filia, kali douleia
テキスト
pp.carlton
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
afto einai to mail mou
filia, kali douleia
翻訳についてのコメント
Transliteration accepted by <irini>
タイトル
This is my email.Kisses, good work.
翻訳
英語
44hazal44
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
This is my email.
Kisses, good work.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 10月 5日 12:37
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 3日 20:30
el4eto91
投稿数: 1
This is my mail
Kisses,good work
2009年 10月 4日 12:47
User10
投稿数: 1173
"kali(good) douleia(work)"-->have a nice time at work (kolay gelsin,hayrlı işler gibi)
2009年 10月 4日 20:44
xristi
投稿数: 217
Better e-mail.