Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Inglés - afto einai to mail mou filia, kali douleia
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
afto einai to mail mou filia, kali douleia
Texto
Propuesto por
pp.carlton
Idioma de origen: Griego
afto einai to mail mou
filia, kali douleia
Nota acerca de la traducción
Transliteration accepted by <irini>
Título
This is my email.Kisses, good work.
Traducción
Inglés
Traducido por
44hazal44
Idioma de destino: Inglés
This is my email.
Kisses, good work.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 5 Octubre 2009 12:37
Último mensaje
Autor
Mensaje
3 Octubre 2009 20:30
el4eto91
Cantidad de envíos: 1
This is my mail
Kisses,good work
4 Octubre 2009 12:47
User10
Cantidad de envíos: 1173
"kali(good) douleia(work)"-->have a nice time at work (kolay gelsin,hayrlı işler gibi)
4 Octubre 2009 20:44
xristi
Cantidad de envíos: 217
Better e-mail.