Prevod - Grcki-Engleski - afto einai to mail mou filia, kali douleiaTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Pismo / E-mail  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | afto einai to mail mou filia, kali douleia | | Izvorni jezik: Grcki
afto einai to mail mou filia, kali douleia | | Transliteration accepted by <irini> |
|
| This is my email.Kisses, good work. | | Željeni jezik: Engleski
This is my email. Kisses, good work. |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 5 Oktobar 2009 12:37
Poslednja poruka | | | | | 3 Oktobar 2009 20:30 | | | This is my mail Kisses,good work | | | 4 Oktobar 2009 12:47 | | | "kali(good) douleia(work)"-->have a nice time at work (kolay gelsin,hayrlı işler gibi) | | | 4 Oktobar 2009 20:44 | | | |
|
|