Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Anglais - afto einai to mail mou filia, kali douleia
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
afto einai to mail mou filia, kali douleia
Texte
Proposé par
pp.carlton
Langue de départ: Grec
afto einai to mail mou
filia, kali douleia
Commentaires pour la traduction
Transliteration accepted by <irini>
Titre
This is my email.Kisses, good work.
Traduction
Anglais
Traduit par
44hazal44
Langue d'arrivée: Anglais
This is my email.
Kisses, good work.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 5 Octobre 2009 12:37
Derniers messages
Auteur
Message
3 Octobre 2009 20:30
el4eto91
Nombre de messages: 1
This is my mail
Kisses,good work
4 Octobre 2009 12:47
User10
Nombre de messages: 1173
"kali(good) douleia(work)"-->have a nice time at work (kolay gelsin,hayrlı işler gibi)
4 Octobre 2009 20:44
xristi
Nombre de messages: 217
Better e-mail.