Käännös - Kreikka-Englanti - afto einai to mail mou filia, kali douleiaTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Kirje / Sähköposti Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | afto einai to mail mou filia, kali douleia | | Alkuperäinen kieli: Kreikka
afto einai to mail mou filia, kali douleia | | Transliteration accepted by <irini> |
|
| This is my email.Kisses, good work. | | Kohdekieli: Englanti
This is my email. Kisses, good work. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 5 Lokakuu 2009 12:37
Viimeinen viesti | | | | | 3 Lokakuu 2009 20:30 | | | This is my mail Kisses,good work | | | 4 Lokakuu 2009 12:47 | | User10Viestien lukumäärä: 1173 | "kali(good) douleia(work)"-->have a nice time at work (kolay gelsin,hayrlı iÅŸler gibi) | | | 4 Lokakuu 2009 20:44 | | | |
|
|