Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Kurdisk - bugun nasilsin
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
bugun nasilsin
Tekst
Skrevet av
Soresger
Kildespråk: Tyrkisk
bugun nasilsin
Tittel
îro çawayî
Oversettelse
Kurdisk
Oversatt av
Soresger
Språket det skal oversettes til: Kurdisk
îro çawayî
Senest vurdert og redigert av
nokorr
- 21 April 2008 21:38
Siste Innlegg
Av
Innlegg
22 Juli 2007 20:24
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Siteye gönderdiğin metni neden kendin çevirdin?
24 Juli 2007 09:00
cucumis
Antall Innlegg: 3785
Hi ronkurdi, you checked "I want an adminsitrator to check this page". What is the problem here ?
CC:
ronikurdi
24 Juli 2007 14:05
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I think the problem is that the requester himself did the translation. I've asked him why he did that, both on this page and in his in-box, but he has not responded.
CC:
cucumis
ronikurdi
26 Juli 2007 18:15
ronikurdi
Antall Innlegg: 4
I have just corrected the Kurdish dictation of written statement.
19 September 2007 11:17
karencan
Antall Innlegg: 3
Yapılan çeviride eksik var. İRO ÇAWAYİ "bugün nasıl" demek eğer "iro tu çawayi"olsaydı "sen bugün nasılsın" olurdu.Kürtçe'de ekler kullanılmadımı yazım hataları oluşur buda cümlenin anlaşılması noktasında güçlüklere neden olur.