मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-Kurdish - bugun nasilsin
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
bugun nasilsin
हरफ
Soresger
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
bugun nasilsin
शीर्षक
îro çawayî
अनुबाद
Kurdish
Soresger
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Kurdish
îro çawayî
Validated by
nokorr
- 2008年 अप्रिल 21日 21:38
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 जुलाई 22日 20:24
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Siteye gönderdiğin metni neden kendin çevirdin?
2007年 जुलाई 24日 09:00
cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
Hi ronkurdi, you checked "I want an adminsitrator to check this page". What is the problem here ?
CC:
ronikurdi
2007年 जुलाई 24日 14:05
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I think the problem is that the requester himself did the translation. I've asked him why he did that, both on this page and in his in-box, but he has not responded.
CC:
cucumis
ronikurdi
2007年 जुलाई 26日 18:15
ronikurdi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
I have just corrected the Kurdish dictation of written statement.
2007年 सेप्टेम्बर 19日 11:17
karencan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Yapılan çeviride eksik var. İRO ÇAWAYİ "bugün nasıl" demek eğer "iro tu çawayi"olsaydı "sen bugün nasılsın" olurdu.Kürtçe'de ekler kullanılmadımı yazım hataları oluşur buda cümlenin anlaşılması noktasında güçlüklere neden olur.