Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Курдский язык - bugun nasilsin
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
bugun nasilsin
Tекст
Добавлено
Soresger
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
bugun nasilsin
Статус
îro çawayî
Перевод
Курдский язык
Перевод сделан
Soresger
Язык, на который нужно перевести: Курдский язык
îro çawayî
Последнее изменение было внесено пользователем
nokorr
- 21 Апрель 2008 21:38
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Июль 2007 20:24
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Siteye gönderdiğin metni neden kendin çevirdin?
24 Июль 2007 09:00
cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Hi ronkurdi, you checked "I want an adminsitrator to check this page". What is the problem here ?
CC:
ronikurdi
24 Июль 2007 14:05
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I think the problem is that the requester himself did the translation. I've asked him why he did that, both on this page and in his in-box, but he has not responded.
CC:
cucumis
ronikurdi
26 Июль 2007 18:15
ronikurdi
Кол-во сообщений: 4
I have just corrected the Kurdish dictation of written statement.
19 Сентябрь 2007 11:17
karencan
Кол-во сообщений: 3
Yapılan çeviride eksik var. İRO ÇAWAYİ "bugün nasıl" demek eğer "iro tu çawayi"olsaydı "sen bugün nasılsın" olurdu.Kürtçe'de ekler kullanılmadımı yazım hataları oluşur buda cümlenin anlaşılması noktasında güçlüklere neden olur.