Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Курдська - bugun nasilsin
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
bugun nasilsin
Текст
Публікацію зроблено
Soresger
Мова оригіналу: Турецька
bugun nasilsin
Заголовок
îro çawayî
Переклад
Курдська
Переклад зроблено
Soresger
Мова, якою перекладати: Курдська
îro çawayî
Затверджено
nokorr
- 21 Квітня 2008 21:38
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Липня 2007 20:24
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Siteye gönderdiğin metni neden kendin çevirdin?
24 Липня 2007 09:00
cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Hi ronkurdi, you checked "I want an adminsitrator to check this page". What is the problem here ?
CC:
ronikurdi
24 Липня 2007 14:05
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I think the problem is that the requester himself did the translation. I've asked him why he did that, both on this page and in his in-box, but he has not responded.
CC:
cucumis
ronikurdi
26 Липня 2007 18:15
ronikurdi
Кількість повідомлень: 4
I have just corrected the Kurdish dictation of written statement.
19 Вересня 2007 11:17
karencan
Кількість повідомлень: 3
Yapılan çeviride eksik var. İRO ÇAWAYİ "bugün nasıl" demek eğer "iro tu çawayi"olsaydı "sen bugün nasılsın" olurdu.Kürtçe'de ekler kullanılmadımı yazım hataları oluşur buda cümlenin anlaşılması noktasında güçlüklere neden olur.