Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Italiensk - Partout, entre le bien et le mal

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskFranskItalienskSpanskEngelsk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Partout, entre le bien et le mal
Tekst
Skrevet av AliRosse
Kildespråk: Fransk Oversatt av holutek

Partout, entre le bien et le mal il y a égalité - Va dans le monde où tu veux -Fais ce que tu sais faire - Mais si tu veux tomber amoureux, fais-le à Lviv.

Tittel
Ovunque, tra il bene e il male
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Ionut Andrei
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Ovunque, tra il bene e il male c'è parità - Vai nel mondo dovunque tu voglia - Fai ciò che sai fare - Ma se ti vuoi innamorare, fallo a Lviv.
Senest vurdert og redigert av mistersarcastic - 17 April 2010 19:35