Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - sana bakmak bütün rastlantıları reddedip bir...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
sana bakmak bütün rastlantıları reddedip bir...
Tekst
Skrevet av
didem65
Kildespråk: Tyrkisk
sana bakmak bütün rastlantıları reddedip bir mucizeyi anlamaktır
Tittel
Mirarte es rechazar todas las coincidencias y reconocer un milagro.
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
aydin1
Språket det skal oversettes til: Spansk
Mirarte es rechazar todas las coincidencias y reconocer un milagro.
Senest vurdert og redigert av
Isildur__
- 24 Mai 2010 22:25
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 Mai 2010 19:07
Isildur__
Antall Innlegg: 276
¿Qué os parece "aceptar/reconocer un milagro" en lugar de "entender"?
24 Mai 2010 21:55
aydin1
Antall Innlegg: 33
Se puede decir "reconocer".