ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-スペイン語 - sana bakmak bütün rastlantıları reddedip bir...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
sana bakmak bütün rastlantıları reddedip bir...
テキスト
didem65
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
sana bakmak bütün rastlantıları reddedip bir mucizeyi anlamaktır
タイトル
Mirarte es rechazar todas las coincidencias y reconocer un milagro.
翻訳
スペイン語
aydin1
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Mirarte es rechazar todas las coincidencias y reconocer un milagro.
最終承認・編集者
Isildur__
- 2010年 5月 24日 22:25
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 5月 24日 19:07
Isildur__
投稿数: 276
¿Qué os parece "aceptar/reconocer un milagro" en lugar de "entender"?
2010年 5月 24日 21:55
aydin1
投稿数: 33
Se puede decir "reconocer".