Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Испански - sana bakmak bütün rastlantıları reddedip bir...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
sana bakmak bütün rastlantıları reddedip bir...
Текст
Предоставено от
didem65
Език, от който се превежда: Турски
sana bakmak bütün rastlantıları reddedip bir mucizeyi anlamaktır
Заглавие
Mirarte es rechazar todas las coincidencias y reconocer un milagro.
Превод
Испански
Преведено от
aydin1
Желан език: Испански
Mirarte es rechazar todas las coincidencias y reconocer un milagro.
За последен път се одобри от
Isildur__
- 24 Май 2010 22:25
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Май 2010 19:07
Isildur__
Общо мнения: 276
¿Qué os parece "aceptar/reconocer un milagro" en lugar de "entender"?
24 Май 2010 21:55
aydin1
Общо мнения: 33
Se puede decir "reconocer".