Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Spagnolo - sana bakmak bütün rastlantıları reddedip bir...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
sana bakmak bütün rastlantıları reddedip bir...
Testo
Aggiunto da
didem65
Lingua originale: Turco
sana bakmak bütün rastlantıları reddedip bir mucizeyi anlamaktır
Titolo
Mirarte es rechazar todas las coincidencias y reconocer un milagro.
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
aydin1
Lingua di destinazione: Spagnolo
Mirarte es rechazar todas las coincidencias y reconocer un milagro.
Ultima convalida o modifica di
Isildur__
- 24 Maggio 2010 22:25
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Maggio 2010 19:07
Isildur__
Numero di messaggi: 276
¿Qué os parece "aceptar/reconocer un milagro" en lugar de "entender"?
24 Maggio 2010 21:55
aydin1
Numero di messaggi: 33
Se puede decir "reconocer".