Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Spanisch - sana bakmak bütün rastlantıları reddedip bir...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
sana bakmak bütün rastlantıları reddedip bir...
Text
Übermittelt von
didem65
Herkunftssprache: Türkisch
sana bakmak bütün rastlantıları reddedip bir mucizeyi anlamaktır
Titel
Mirarte es rechazar todas las coincidencias y reconocer un milagro.
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
aydin1
Zielsprache: Spanisch
Mirarte es rechazar todas las coincidencias y reconocer un milagro.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Isildur__
- 24 Mai 2010 22:25
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
24 Mai 2010 19:07
Isildur__
Anzahl der Beiträge: 276
¿Qué os parece "aceptar/reconocer un milagro" en lugar de "entender"?
24 Mai 2010 21:55
aydin1
Anzahl der Beiträge: 33
Se puede decir "reconocer".