Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Desidero il tuo bacioNåværende status Oversettelse
Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Italiensk
Desidero il tuo bacio come la ruota del mulino attende l'acqua. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Haiku in italiano. Tema: amore. Caratteristiche: 3 versi, una similitudine. Tradurre in inglese (Inghilterra). |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
I desire your kiss just like the wheel of a mill waits for the water |
|
Siste Innlegg | | | | | 13 Mai 2011 14:37 | | | Hi Alex,
I see that the Italian version didn't take into account the traditional (or most usual) structure of a haiku that is 3 lines containing 5 syllables in the first and third lines and 7 syllables in the second. Since that is possible to abtain in English without changing the meaning of the original in Italian, I'd suggest:
I desire your kiss
just like the wheel of a mill
waits for the water
What do you think?  | | | 13 Mai 2011 16:09 | | | Well, that's great! Thank you  |
|
|