Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Desidero il tuo bacio

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 スペイン語エスペラントラテン語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Desidero il tuo bacio
テキスト
blood様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Desidero il tuo bacio
come la ruota del mulino
attende l'acqua.
翻訳についてのコメント
Haiku in italiano.
Tema: amore.
Caratteristiche: 3 versi, una similitudine.
Tradurre in inglese (Inghilterra).

タイトル
I desire your kiss
翻訳
英語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I desire your kiss
just like the wheel of a mill
waits for the water
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 5月 13日 16:19





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 5月 13日 14:37

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Alex,

I see that the Italian version didn't take into account the traditional (or most usual) structure of a haiku that is 3 lines containing 5 syllables in the first and third lines and 7 syllables in the second. Since that is possible to abtain in English without changing the meaning of the original in Italian, I'd suggest:

I desire your kiss
just like the wheel of a mill
waits for the water


What do you think?

2011年 5月 13日 16:09

alexfatt
投稿数: 1538
Well, that's great! Thank you