Oversettelse - Russisk-Engelsk - Ðто Ñ‚Ñ‹ должен ÑмотретьNåværende status Oversettelse
Kategori Fantasi / Historie | Ðто Ñ‚Ñ‹ должен Ñмотреть | | Kildespråk: Russisk
Ðто Ñ‚Ñ‹ должен Ñмотреть, как работает офиÑ, а не они. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | нужен точный перевод |
|
| It's you who should see how the office works... | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
It's you who should watch how the office works, not them. |
|
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 30 September 2011 22:18
Siste Innlegg | | | | | 29 September 2011 21:13 | | | I believe what's implied here is monitoring/watching/keeping an eye on the work of the office, so the verb "see" isn't the most appropriate. | | | 29 September 2011 21:37 | | | i wanted it in French!!!!!!! not in English | | | 29 September 2011 21:37 | | | | | | 29 September 2011 22:01 | | | Take it easy, Noisp. It doesn't work so fast here. Unfortunately I don't know French enough to translate into the language. But there are probably more people who know English and French and hopefully you will get your French translation after my English version has beed accepted.
We do our best, but we are only volunteers. So no rush, please.
---
Hi Via, yes, I've been thinking about "watch" too, but I wasn't sure. Let's ask a Russian expert, ok?
---
Siberia, could you check my translation, please?
CC: Siberia | | | 30 September 2011 06:54 | | | "Watch" will do here |
|
|