Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-英語 - Это Ñ‚Ñ‹ должен смотреть

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語英語 フランス語

カテゴリ フィクション / 物語

タイトル
Это ты должен смотреть
テキスト
Noisp様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Это ты должен смотреть, как работает офис, а не они.
翻訳についてのコメント
нужен точный перевод

タイトル
It's you who should see how the office works...
翻訳
英語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

It's you who should watch how the office works, not them.
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 9月 30日 22:18





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 9月 29日 21:13

ViaLuminosa
投稿数: 1116
I believe what's implied here is monitoring/watching/keeping an eye on the work of the office, so the verb "see" isn't the most appropriate.

2011年 9月 29日 21:37

Noisp
投稿数: 4
i wanted it in French!!!!!!! not in English

2011年 9月 29日 21:37

Noisp
投稿数: 4
in French please!!!!

2011年 9月 29日 22:01

Aneta B.
投稿数: 4487
Take it easy, Noisp. It doesn't work so fast here. Unfortunately I don't know French enough to translate into the language. But there are probably more people who know English and French and hopefully you will get your French translation after my English version has beed accepted.
We do our best, but we are only volunteers. So no rush, please.

---

Hi Via, yes, I've been thinking about "watch" too, but I wasn't sure. Let's ask a Russian expert, ok?

---

Siberia, could you check my translation, please?

CC: Siberia

2011年 9月 30日 06:54

Siberia
投稿数: 611
"Watch" will do here