Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



12Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - -Sana birşey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
-Sana birşey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...
Tekst
Skrevet av zarry_1D
Kildespråk: Tyrkisk

-Sana birşey söyleyebilirmiyim
-Tanışıyor musunuz yada onunla konuşuyormusun
-Ona onu çok sevdiğimi söylermisin..Ben bunu ona twitterden defalarca söylüyorum ama o bana cevap vermiyor
-Seni her halinle seviyorum.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
İngiliz ingilizcesine çevirirmisinz ... tşk ederm

Tittel
Can I ask you something...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Mesud2991
Språket det skal oversettes til: Engelsk

- Can I ask you something?
- Do you know him? Or do you talk to him?
- Would you tell him I love him very much? I've said this to him on Twitter again and again, but he hasn't replied to me.
- I love you in every way.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
him or her
Senest vurdert og redigert av Lein - 6 Februar 2013 10:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 November 2012 21:51

merdogan
Antall Innlegg: 3769
him..> him/her

6 Februar 2013 09:21

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hi Mesud
Is merdogan correct? If so, I'll put 'him / her' in the comments and accept.
Thanks!

6 Februar 2013 10:24

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
Yes, please. I forgot to put it.