Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



12Traducción - Turco-Inglés - -Sana birÅŸey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Chat - Amore / Amistad

Título
-Sana birşey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...
Texto
Propuesto por zarry_1D
Idioma de origen: Turco

-Sana birşey söyleyebilirmiyim
-Tanışıyor musunuz yada onunla konuşuyormusun
-Ona onu çok sevdiğimi söylermisin..Ben bunu ona twitterden defalarca söylüyorum ama o bana cevap vermiyor
-Seni her halinle seviyorum.
Nota acerca de la traducción
İngiliz ingilizcesine çevirirmisinz ... tşk ederm

Título
Can I ask you something...
Traducción
Inglés

Traducido por Mesud2991
Idioma de destino: Inglés

- Can I ask you something?
- Do you know him? Or do you talk to him?
- Would you tell him I love him very much? I've said this to him on Twitter again and again, but he hasn't replied to me.
- I love you in every way.
Nota acerca de la traducción
him or her
Última validación o corrección por Lein - 6 Febrero 2013 10:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Noviembre 2012 21:51

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
him..> him/her

6 Febrero 2013 09:21

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi Mesud
Is merdogan correct? If so, I'll put 'him / her' in the comments and accept.
Thanks!

6 Febrero 2013 10:24

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
Yes, please. I forgot to put it.