Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



12Traduzione - Turco-Inglese - -Sana birşey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Titolo
-Sana birşey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...
Testo
Aggiunto da zarry_1D
Lingua originale: Turco

-Sana birşey söyleyebilirmiyim
-Tanışıyor musunuz yada onunla konuşuyormusun
-Ona onu çok sevdiğimi söylermisin..Ben bunu ona twitterden defalarca söylüyorum ama o bana cevap vermiyor
-Seni her halinle seviyorum.
Note sulla traduzione
İngiliz ingilizcesine çevirirmisinz ... tşk ederm

Titolo
Can I ask you something...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Mesud2991
Lingua di destinazione: Inglese

- Can I ask you something?
- Do you know him? Or do you talk to him?
- Would you tell him I love him very much? I've said this to him on Twitter again and again, but he hasn't replied to me.
- I love you in every way.
Note sulla traduzione
him or her
Ultima convalida o modifica di Lein - 6 Febbraio 2013 10:35





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Novembre 2012 21:51

merdogan
Numero di messaggi: 3769
him..> him/her

6 Febbraio 2013 09:21

Lein
Numero di messaggi: 3389
Hi Mesud
Is merdogan correct? If so, I'll put 'him / her' in the comments and accept.
Thanks!

6 Febbraio 2013 10:24

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Yes, please. I forgot to put it.