Translation - Turkish-English - -Sana birşey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Chat - Love / Friendship | -Sana birşey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz... | | Source language: Turkish
-Sana birşey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz yada onunla konuşuyormusun -Ona onu çok sevdiğimi söylermisin..Ben bunu ona twitterden defalarca söylüyorum ama o bana cevap vermiyor -Seni her halinle seviyorum. | Remarks about the translation | İngiliz ingilizcesine çevirirmisinz ... tşk ederm |
|
| Can I ask you something... | | Target language: English
- Can I ask you something? - Do you know him? Or do you talk to him? - Would you tell him I love him very much? I've said this to him on Twitter again and again, but he hasn't replied to me. - I love you in every way. | Remarks about the translation | |
|
Last validated or edited by Lein - 6 February 2013 10:35
Latest messages | | | | | 4 November 2012 21:51 | | | | | | 6 February 2013 09:21 | | LeinNumber of messages: 3389 | Hi Mesud
Is merdogan correct? If so, I'll put 'him / her' in the comments and accept.
Thanks! | | | 6 February 2013 10:24 | | | Yes, please. I forgot to put it. |
|
|