Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



12Käännös - Turkki-Englanti - -Sana birÅŸey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
-Sana birşey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...
Teksti
Lähettäjä zarry_1D
Alkuperäinen kieli: Turkki

-Sana birşey söyleyebilirmiyim
-Tanışıyor musunuz yada onunla konuşuyormusun
-Ona onu çok sevdiğimi söylermisin..Ben bunu ona twitterden defalarca söylüyorum ama o bana cevap vermiyor
-Seni her halinle seviyorum.
Huomioita käännöksestä
İngiliz ingilizcesine çevirirmisinz ... tşk ederm

Otsikko
Can I ask you something...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Englanti

- Can I ask you something?
- Do you know him? Or do you talk to him?
- Would you tell him I love him very much? I've said this to him on Twitter again and again, but he hasn't replied to me.
- I love you in every way.
Huomioita käännöksestä
him or her
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 6 Helmikuu 2013 10:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Marraskuu 2012 21:51

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
him..> him/her

6 Helmikuu 2013 09:21

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi Mesud
Is merdogan correct? If so, I'll put 'him / her' in the comments and accept.
Thanks!

6 Helmikuu 2013 10:24

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Yes, please. I forgot to put it.