Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Fransk - Imensurável será nosso amor. Nem a morte pode...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskFranskEngelskLatin

Kategori Tanker

Tittel
Imensurável será nosso amor. Nem a morte pode...
Tekst
Skrevet av SouzaCamila
Kildespråk: Portugisisk

Imensurável será nosso amor.
Nem a morte pode apaga-lo.
Permanecerei em ti como sempre foi.

Tittel
Notre amour sera incommensurable...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Portuguecita
Språket det skal oversettes til: Fransk

Notre amour sera incommensurable.
Pas même la mort ne peut le faire disparaître.
Je resterai en toi comme cela a toujours été.


Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> Before edit - some translation flaws - Notre amour sera sans limite.
Pas même la mort ne pourra l'éteindre.
Je resterai en toi à jamais. </edit>
*Other possible version, to keep on with the style from the original text (1st line)

Incommensurable sera notre amour
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 25 Januar 2013 09:18





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Januar 2013 01:24

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Francky,

I'm sorry, but I think we'll have to correct this version because it's causing the English translation to be incorrect too.

I'll send you a bridge in PV so that you can edit it properly.

CC: Francky5591

25 Januar 2013 01:50

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Lilian! (I edited accordingly)


25 Januar 2013 09:18

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
This morning I edited the tense from the second line from future tense to present tense, Sorry I didn't pay attention last night.