Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Rumensk - пожелание за рожден ден

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskFranskRumensk

Tittel
пожелание за рожден ден
Tekst
Skrevet av paloma69
Kildespråk: Bulgarsk

Една свещичка повече гори, една сълза в очите ти блести! Не си с година остарала, ти просто повече си помъдряла!

Tittel
dorinţă de ziua de nastere
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av JosepMaria20
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai înţeleaptă.
Senest vurdert og redigert av Freya - 30 August 2018 17:15





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Februar 2018 12:18

JosepMaria20
Antall Innlegg: 21
Propun o traducere mai corectă în română, bazându-mă în traducerea în franceză:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 Juni 2018 01:45

0Patatero.
Antall Innlegg: 1
Traducerea afişată în zona mesajelor mi se pare mai corectă: „Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 Juni 2018 23:27

bukatony
Antall Innlegg: 1
Download full y8 and see all updated games there

12 August 2018 09:26

Freya
Antall Innlegg: 1910
Ce ziceţi de:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai inteligentă!”

12 August 2018 14:18

JosepMaria20
Antall Innlegg: 21
Sunt de acord, Freya, cu traducerea ta.

30 August 2018 17:16

Freya
Antall Innlegg: 1910
Am înlocuit inteligentă cu înţeleaptă.