Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Bulgarisch-Rumänisch - пожелание за рожден ден

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BulgarischFranzösischRumänisch

Titel
пожелание за рожден ден
Text
Übermittelt von paloma69
Herkunftssprache: Bulgarisch

Една свещичка повече гори, една сълза в очите ти блести! Не си с година остарала, ти просто повече си помъдряла!

Titel
dorinţă de ziua de nastere
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von JosepMaria20
Zielsprache: Rumänisch

Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai înţeleaptă.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Freya - 30 August 2018 17:15





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Februar 2018 12:18

JosepMaria20
Anzahl der Beiträge: 21
Propun o traducere mai corectă în română, bazându-mă în traducerea în franceză:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 Juni 2018 01:45

0Patatero.
Anzahl der Beiträge: 1
Traducerea afişată în zona mesajelor mi se pare mai corectă: „Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 Juni 2018 23:27

bukatony
Anzahl der Beiträge: 1
Download full y8 and see all updated games there

12 August 2018 09:26

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Ce ziceţi de:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai inteligentă!”

12 August 2018 14:18

JosepMaria20
Anzahl der Beiträge: 21
Sunt de acord, Freya, cu traducerea ta.

30 August 2018 17:16

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Am înlocuit inteligentă cu înţeleaptă.