Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-रोमानियन - пожелание за рожден ден

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianफ्रान्सेलीरोमानियन

शीर्षक
пожелание за рожден ден
हरफ
paloma69द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Една свещичка повече гори, една сълза в очите ти блести! Не си с година остарала, ти просто повече си помъдряла!

शीर्षक
dorinţă de ziua de nastere
अनुबाद
रोमानियन

JosepMaria20द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai înţeleaptă.
Validated by Freya - 2018年 अगस्त 30日 17:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2018年 फेब्रुअरी 19日 12:18

JosepMaria20
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
Propun o traducere mai corectă în română, bazându-mă în traducerea în franceză:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

2018年 जुन 5日 01:45

0Patatero.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Traducerea afişată în zona mesajelor mi se pare mai corectă: „Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

2018年 जुन 5日 23:27

bukatony
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Download full y8 and see all updated games there

2018年 अगस्त 12日 09:26

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Ce ziceţi de:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai inteligentă!”

2018年 अगस्त 12日 14:18

JosepMaria20
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
Sunt de acord, Freya, cu traducerea ta.

2018年 अगस्त 30日 17:16

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Am înlocuit inteligentă cu înţeleaptă.