Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Romence - пожелание за рожден ден

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaFransızcaRomence

Başlık
пожелание за рожден ден
Metin
Öneri paloma69
Kaynak dil: Bulgarca

Една свещичка повече гори, една сълза в очите ти блести! Не си с година остарала, ти просто повече си помъдряла!

Başlık
dorinţă de ziua de nastere
Tercüme
Romence

Çeviri JosepMaria20
Hedef dil: Romence

Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai înţeleaptă.
En son Freya tarafından onaylandı - 30 Ağustos 2018 17:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Şubat 2018 12:18

JosepMaria20
Mesaj Sayısı: 21
Propun o traducere mai corectă în română, bazându-mă în traducerea în franceză:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 Haziran 2018 01:45

0Patatero.
Mesaj Sayısı: 1
Traducerea afişată în zona mesajelor mi se pare mai corectă: „Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 Haziran 2018 23:27

bukatony
Mesaj Sayısı: 1
Download full y8 and see all updated games there

12 Ağustos 2018 09:26

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Ce ziceţi de:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai inteligentă!”

12 Ağustos 2018 14:18

JosepMaria20
Mesaj Sayısı: 21
Sunt de acord, Freya, cu traducerea ta.

30 Ağustos 2018 17:16

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Am înlocuit inteligentă cu înţeleaptă.