Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Rumuński - пожелание за рожден ден

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiFrancuskiRumuński

Tytuł
пожелание за рожден ден
Tekst
Wprowadzone przez paloma69
Język źródłowy: Bułgarski

Една свещичка повече гори, една сълза в очите ти блести! Не си с година остарала, ти просто повече си помъдряла!

Tytuł
dorinţă de ziua de nastere
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez JosepMaria20
Język docelowy: Rumuński

Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai înţeleaptă.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Freya - 30 Sierpień 2018 17:15





Ostatni Post

Autor
Post

19 Luty 2018 12:18

JosepMaria20
Liczba postów: 21
Propun o traducere mai corectă în română, bazându-mă în traducerea în franceză:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 Czerwiec 2018 01:45

0Patatero.
Liczba postów: 1
Traducerea afişată în zona mesajelor mi se pare mai corectă: „Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 Czerwiec 2018 23:27

bukatony
Liczba postów: 1
Download full y8 and see all updated games there

12 Sierpień 2018 09:26

Freya
Liczba postów: 1910
Ce ziceţi de:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai inteligentă!”

12 Sierpień 2018 14:18

JosepMaria20
Liczba postów: 21
Sunt de acord, Freya, cu traducerea ta.

30 Sierpień 2018 17:16

Freya
Liczba postów: 1910
Am înlocuit inteligentă cu înţeleaptă.