Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Rumana - пожелание за рожден ден

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraFrancaRumana

Titolo
пожелание за рожден ден
Teksto
Submetigx per paloma69
Font-lingvo: Bulgara

Една свещичка повече гори, една сълза в очите ти блести! Не си с година остарала, ти просто повече си помъдряла!

Titolo
dorinţă de ziua de nastere
Traduko
Rumana

Tradukita per JosepMaria20
Cel-lingvo: Rumana

Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai înţeleaptă.
Laste validigita aŭ redaktita de Freya - 30 Aŭgusto 2018 17:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Februaro 2018 12:18

JosepMaria20
Nombro da afiŝoj: 21
Propun o traducere mai corectă în română, bazându-mă în traducerea în franceză:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 Junio 2018 01:45

0Patatero.
Nombro da afiŝoj: 1
Traducerea afişată în zona mesajelor mi se pare mai corectă: „Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 Junio 2018 23:27

bukatony
Nombro da afiŝoj: 1
Download full y8 and see all updated games there

12 Aŭgusto 2018 09:26

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Ce ziceţi de:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai inteligentă!”

12 Aŭgusto 2018 14:18

JosepMaria20
Nombro da afiŝoj: 21
Sunt de acord, Freya, cu traducerea ta.

30 Aŭgusto 2018 17:16

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Am înlocuit inteligentă cu înţeleaptă.