Oversettelse - Irske-Fransk - Mo chuisleNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Ord | | | Kildespråk: Irske
Mo chuisle | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Fransk
mon amour | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Le surnom "Mo Guishle" pour le caractère de Hillary Swank dans Million Dollar Baby n'est pas vraiment du gaélique En réalité, "Mo chuisle" signifie littéralement "mon pouls", mais peut signifier "mon amour" ou "ma chérie". Le film indique inexactement "Mo chuisle" en tant que "Mo cuishle".
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Senest vurdert og redigert av pias - 23 Desember 2010 16:33
Siste Innlegg | | | | | 15 Mars 2007 11:49 | | | Hello, merci pirulito, pour ces précisions, j'ai rectifié le texte source en fonction de tes remarques, afin que ta traduction puisse être validée aprés avis des membres de la communauté qui connaissent l'irlandais. |
|
|