Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



178Oversettelse - Engelsk-Finsk - Translations preferences subscription

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskPortugisiskKinesisk med forenkletTyskRumenskTyrkiskSvenskItalienskDanskKatalanskBulgarskBrasilsk portugisiskSpanskSerbiskFinskHebraiskKroatiskGreskJapanskEsperantoNederlanskArabiskUkrainskUngarskNepaliPolskRussiskKinesiskBosniskAlbanskNorskKoreanskLitauiskTsjekkiskPersiskSlovakiskIndonesiskLatviskIrskeAfrikaansSlovensk

Tittel
Translations preferences subscription
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Tittel
Käännökset-valinnat-ilmoitus
Oversettelse
Finsk

Oversatt av Donna22
Språket det skal oversettes til: Finsk

Sinulle ilmoitetaan sähköpostitse, kun muut käyttäjät pyytävät käännöksiä kielestä "XXX" kieleen "YYY". Sinä voit [1]muuttaa valintojasi[/1] koska tahansa tai [2]muokata profiiliasi[/2] peruuttaaksesi ilmoitukset.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Kuvaus-sanan tilalle voisi sopia jokin muu paremmin.

"XXX" is the name of the language, and it should be in form:

englannin
ruotsin
saksan
ranskan
italian
etc.

The language name is written in small letters in Finnish.
Senest vurdert og redigert av cucumis - 26 Oktober 2008 20:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 April 2007 13:35

Maribel
Antall Innlegg: 871
Olisiko "peruuttaaksesi ilmoitukset"?

Aikaisemmin tuli vastaan käännös, jossa oli annullate subscription mikä käännettiin peruuttaa tilaus. Tässä on kuitenkin kysymys noita meili-ilmoituksista, jotka voi peruuttaa, jos ei niitä halua.

(Ei siis kuvaus, joka on description.)