Oversettelse - Persisk-Tyrkisk - شباهت زن دوم با...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Dagligdags - Barn og tenåringer  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | شباهت زن دوم با... | | Kildespråk: Persisk
شباهت زن دوم با انرژي هسته اي: 1) هر دو ØÙ‚ مسلم ماست . 2) مخÙيانه بايد انجام بشه. 3) درمواقع ضروري استÙاده ميشود . 4) وقتي لو رÙت جنگ ميشه .........// | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | öenli degil çevirisinin net anlamı tam olarak ne anlatmak istemiÅŸ onu bilmek istedim |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
İkinci karı ve nükler enerjinin benzerlikleri: 1)her ikisi de müslümanlık hakkımız 2)gizlice yapılması gerek 3)gerektiği zaman kullanılır 4)yakalandığı zaman savaş çıkar |
|
Senest vurdert og redigert av smy - 23 Desember 2007 09:29
|