ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ペルシア語-トルコ語 - شباهت زن دوم با...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の - 子供とティーネージャー
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
شباهت زن دوم با...
テキスト
ekiz1810
様が投稿しました
原稿の言語: ペルシア語
شباهت زن دوم با انرژي هسته اي: 1) هر دو ØÙ‚ مسلم ماست . 2) مخÙيانه بايد انجام بشه. 3) درمواقع ضروري استÙاده ميشود . 4) وقتي لو رÙت جنگ ميشه .........//
翻訳についてのコメント
öenli degil çevirisinin net anlamı tam olarak ne anlatmak istemiş onu bilmek istedim
タイトル
kadın ve nükler enerji
翻訳
トルコ語
Faezeh Civas
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
İkinci karı ve nükler enerjinin benzerlikleri:
1)her ikisi de müslümanlık hakkımız
2)gizlice yapılması gerek
3)gerektiği zaman kullanılır
4)yakalandığı zaman savaş çıkar
最終承認・編集者
smy
- 2007年 12月 23日 09:29