Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Περσική γλώσσα-Τουρκικά - شباهت زن دوم با...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Περσική γλώσσαΤουρκικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Παιδιά και έφηβοι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
شباهت زن دوم با...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ekiz1810
Γλώσσα πηγής: Περσική γλώσσα

شباهت زن دوم با انرژي هسته اي: 1) هر دو حق مسلم ماست . 2) مخفيانه بايد انجام بشه. 3) درمواقع ضروري استفاده ميشود . 4) وقتي لو رفت جنگ ميشه .........//
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
öenli degil çevirisinin net anlamı tam olarak ne anlatmak istemiş onu bilmek istedim

τίτλος
kadın ve nükler enerji
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Faezeh Civas
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

İkinci karı ve nükler enerjinin benzerlikleri:
1)her ikisi de müslümanlık hakkımız
2)gizlice yapılması gerek
3)gerektiği zaman kullanılır
4)yakalandığı zaman savaş çıkar
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 23 Δεκέμβριος 2007 09:29