Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Engelsk - Jésus aurait dit: Toutes choses sont possibles...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving
Tittel
Jésus aurait dit: Toutes choses sont possibles...
Tekst
Skrevet av
stoune
Kildespråk: Fransk
Jésus aurait dit:"Toutes choses sont possibles pour celui qui croit", la croyance ne se contrôle pas mais elle permet d'avoir de la volonté et de se battre pour ce que l'on croit.
Tittel
Jesus would have said: "All things are possible ..."
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
titeflo
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Jesus would have said: "All things are possible for those who believe," belief cannot be not controlled but it allows us to have a will and to fight for what we believe.
Senest vurdert og redigert av
kafetzou
- 14 Mai 2007 05:17
Siste Innlegg
Av
Innlegg
13 Mai 2007 19:30
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
titeflo, tape moins vite, mieux vaut faire un brouillon, comme cela tu as le temps de taper ton texte...je corrige "thigs" en "things"...
J'ai aussi rajouté le "s" à "believe" ("the one who believes"
14 Mai 2007 05:12
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
titeflo, I have made a few edits here. Please check to make sure the meaning is still correct.