Traduko - Franca-Angla - Jésus aurait dit: Toutes choses sont possibles...Nuna stato Traduko
Kategorio Libera skribado | Jésus aurait dit: Toutes choses sont possibles... | | Font-lingvo: Franca
Jésus aurait dit:"Toutes choses sont possibles pour celui qui croit", la croyance ne se contrôle pas mais elle permet d'avoir de la volonté et de se battre pour ce que l'on croit. |
|
| Jesus would have said: "All things are possible ..." | | Cel-lingvo: Angla
Jesus would have said: "All things are possible for those who believe," belief cannot be not controlled but it allows us to have a will and to fight for what we believe. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 14 Majo 2007 05:17
Lasta Afiŝo | | | | | 13 Majo 2007 19:30 | | | titeflo, tape moins vite, mieux vaut faire un brouillon, comme cela tu as le temps de taper ton texte...je corrige "thigs" en "things"...
J'ai aussi rajouté le "s" à "believe" ("the one who believes" | | | 14 Majo 2007 05:12 | | | titeflo, I have made a few edits here. Please check to make sure the meaning is still correct. |
|
|