Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Jésus aurait dit: Toutes choses sont possibles...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shkrim i lirë
Titull
Jésus aurait dit: Toutes choses sont possibles...
Tekst
Prezantuar nga
stoune
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Jésus aurait dit:"Toutes choses sont possibles pour celui qui croit", la croyance ne se contrôle pas mais elle permet d'avoir de la volonté et de se battre pour ce que l'on croit.
Titull
Jesus would have said: "All things are possible ..."
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
titeflo
Përkthe në: Anglisht
Jesus would have said: "All things are possible for those who believe," belief cannot be not controlled but it allows us to have a will and to fight for what we believe.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 14 Maj 2007 05:17
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
13 Maj 2007 19:30
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
titeflo, tape moins vite, mieux vaut faire un brouillon, comme cela tu as le temps de taper ton texte...je corrige "thigs" en "things"...
J'ai aussi rajouté le "s" à "believe" ("the one who believes"
14 Maj 2007 05:12
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
titeflo, I have made a few edits here. Please check to make sure the meaning is still correct.